{"id":178,"date":"2019-01-29T12:52:39","date_gmt":"2019-01-29T12:52:39","guid":{"rendered":"http:\/\/bslea.eu\/?page_id=178"},"modified":"2019-01-29T13:11:56","modified_gmt":"2019-01-29T13:11:56","slug":"instructiuni-de-redactare","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/bslea.eu\/index.php\/instructiuni-de-redactare\/","title":{"rendered":"Instruc\u021biuni de redactare"},"content":{"rendered":"<p>Format A4, Times New Roman,\u00a0 corp 12, spa\u021biat la 1 r\u00e2nd<br \/>\nIni\u021bializare pagin\u0103<br \/>\nsus : 3 cm\u00a0; jos : 3 cm\u00a0; st\u00e2nga\/ dreapta : 4 cm\u00a0;<br \/>\n<strong>Titlul articolului<\/strong>: Times New Roman, 14, bold, caractere cursive (italic), centrat, majuscule. Dup\u0103 titlu se insereaza prima not\u0103 de subsol care va indica numele coordonatorului lucr\u0103rii.<br \/>\n<strong>Prenume \u0219i NUME autor<\/strong>\u2013 Times New Roman, 12, bold, aliniere la dreapta, la 2 r\u00e2nduri dup\u0103 titlu<br \/>\n<strong>Afilierea insti\u021butional\u0103<\/strong>\u00a0\u2013 Times New Roman, 12, bold, aliniere la dreapta, la 1 r\u00e2nd dup\u0103 nume<br \/>\nSe las\u0103 2 spa\u021bii.<br \/>\n<strong><em>Rezumat<\/em><\/strong>\u00a0: Times New Roman, 10, caractere cursive<br \/>\nSe las\u0103 1 r\u00e2nd.<br \/>\n<strong><em>Cuvinte-cheie<\/em><\/strong><strong>:<\/strong>\u00a03-5 cuvinte-cheie Times New Roman, 10, caractere cursive<br \/>\nSe las\u0103 1 r\u00e2nd.<\/p>\n<p>\u00cen corpul textului se vor folosi forme de eviden\u021biere, dup\u0103 cum urmeaz\u0103:<br \/>\n\u2013 caractere cursive \u00een scrierea termenilor \u00een limbi str\u0103ine \u0219i a titlurilor c\u0103r\u021bilor revistelor, operelor \u00een general, sau pentru eviden\u021bierea unui termen, concept, etc.;<br \/>\n\u2013 pentru not\u0103rile clasice :\u00a0<em>ibidem, op.cit., cf., apud, supra, infra, et alii.\u00a0<\/em><br \/>\nCit\u0103ri mai mari de dou\u0103 r\u00e2nduri: paragraf nou, 10.<br \/>\nSe las\u0103 un r\u00e2nd \u00eenainte \u0219i dup\u0103.<br \/>\nCitatele se marcheaz\u0103 prin ghilimele : \u201exxx\u201d pentru limba rom\u00e2n\u0103; \u201cxxx\u201d pentru limba englez\u0103; \u00ab xxx \u00bb pentru limba francez\u0103.<br \/>\n<strong>Trimiterile bibliografice <\/strong>se insereaz\u0103 \u00een text\u00a0astfel : (NUME AUTOR, an de publicare : pagin\u0103).<br \/>\nApostrof &#8211; se filose\u0219te forma \u2019 .<br \/>\n<strong>Notele de subsol<\/strong>\u00a0se plaseaz\u0103 la sf\u00e2r\u0219itul fiec\u0103rei pagini. TNR 9, simplu, f\u0103r\u0103 alineat. Bibliografia nu se men\u021bioneaz\u0103 \u00een notele de subsol. Paginile nu se numeroteaz\u0103.<br \/>\nSe las\u0103 2 r\u00e2nduri \u00eenainte de bibliografie.<br \/>\n<strong>Bibliografie<\/strong>\u00a0\u2013 TNR, 10, bold, caractere cursive.<br \/>\nBibliografia se realizeaz\u0103 \u00een ordine alfabetic\u0103, dup\u0103 numele autorilor, TNR, 10, dup\u0103 cum urmeaz\u0103:<br \/>\n\u2013 c\u0103r\u021bi: Autor, an,\u00a0<em>Titlu<\/em>, loc publicare, editura<br \/>\nRastier, F., 1989,\u00a0 <em>Sens et textualit\u00e9<\/em>, Paris, Hachette,<br \/>\nSearle, J., 1972,\u00a0 <em>Les Actes de langage<\/em>, Paris, Hermann.<br \/>\n\u2013 articole: Autor, an, \u201e Titlu\u201d,\u00a0<em>Revist\u0103<\/em>, num\u0103r, num\u0103r de pagini<br \/>\nMarquant, H., 2005, \u00ab Formation \u00e0 la traduction technique \u00bb,\u00a0<em>Meta : journal des traducteurs \/ Meta: Translators\u2019 Journal<\/em>, 50.1, p. 129-136.<br \/>\n\u2013 studii publicate \u00een volume colective: Autor, an, \u201eTitlu\u201d, (\u00e9d.),\u00a0<em>Titlul volumului colectiv<\/em>, editura, pagini<br \/>\nSpilka, I. V., 1984, \u00ab Analyse de traduction \u00bb dans Thomas A., Flamand, J. (dir.).\u00a0<em>La traduction : l\u2019universitaire et le praticien.\u00a0<\/em>Ottawa, \u00c9ditions de l\u2019Universit\u00e9 d\u2019Ottawa, p. 72-81.<br \/>\nPaginile web se claseaz\u0103 \u00een ordine alfabetic\u0103 \u0219i vor avea men\u021bionat\u0103 \u00eentre paranteze rotunde data acces\u0103rii lor:<br \/>\nBertels, A., 2009, \u00ab\u00a0Etudier la s\u00e9mantique des termes techniques : des th\u00e9ories \u00e0 la pratique\u00bb,\u00a0<em>International Journal of Applied Linguistics ITL\u00a0<\/em>157, p.1-22\u00a0<a href=\"http:\/\/ceur-ws.org\/Vol-578\/paper8.pdf\">http:\/\/ceur-ws.org\/Vol-578\/paper8.pdf<\/a>\u00a0(consultat pe 9 septembrie 2018).<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Format A4, Times New Roman,\u00a0 corp 12, spa\u021biat la 1 r\u00e2nd Ini\u021bializare pagin\u0103 sus : 3 cm\u00a0; jos : 3 cm\u00a0; st\u00e2nga\/ dreapta : 4 cm\u00a0; Titlul articolului: Times New Roman, 14, bold, caractere cursive (italic), centrat, majuscule. Dup\u0103 titlu se insereaza prima not\u0103 de subsol care va indica numele coordonatorului lucr\u0103rii. Prenume \u0219i NUME&hellip; <a href=\"https:\/\/bslea.eu\/index.php\/instructiuni-de-redactare\/\" class=\"more-link\">Read more <span class=\"screen-reader-text\">Instruc\u021biuni de redactare<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/bslea.eu\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/178"}],"collection":[{"href":"https:\/\/bslea.eu\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/bslea.eu\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/bslea.eu\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/bslea.eu\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=178"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/bslea.eu\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/178\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":202,"href":"https:\/\/bslea.eu\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/178\/revisions\/202"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/bslea.eu\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=178"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}